Артикль, определенный и неопределенный

  Рейтинг сайтов YandeG

                

 

                              DoMyEnglish.Ru

Думай Инглиш - Сайт для учителей и учащихся,

 для всех, кто хочет научиться думать по-английски,

 или научить других.          

Артикль, определенный и неопределенный

  

                             Never test the depth of the water with both feet. 

        

 

10. Артикль - определенно неопределенный русскими учениками.

Не нужно бояться слова артикль – нет в нем ничего страшного, и сложного в нем ничего нет.

Знакомы Вам слова "артикулировать, артикуляция"? 

Артикуляция в музыке, способ исполнения последовательного ряда звуков на инструменте или голосом. Основные виды А. - легато и стаккато. Разновидности их различаются по степени и характеру выражения. А. имеет большое значение для художественной выразительной игры и пения.

Это справка из энциклопедии

От себя добавлю, не только для пения, но и для правильного понимания Вашим собеседником, того, что Вы ему впариваете.
Это слова однокоренные со страшным словом артикль. 
Надеюсь, Вам уже не страшно?

Все просто - чтобы не артикулировать голосом, не всем это доступно, будем артикулировать свою мысль словами. Их всего два. 
Мы с Вами договорились, что англичане люди определенные, так продолжим эту мысль.

Если просто сказать – «Видел я сегодня собаку», собеседник призадумается. О чем идет речь? О какой-нибудь собаке, которая не кошка, или о той что Вас покусала в прошлом году? А может быть, об этой собаке Троцком?

Нужно, нужно уточнять и в русском языке.  Правда в большинстве случаях мы без этого обходимся, и так поймут, а нет, так добавим подробностей. Может поэтому книга на английском короче, чем ее перевод на русский, примерно в 1,5 – 2 раза?

В английском - уточняют, артикулируют Вашу мысль, эти самые артикли.

Вы будете смеяться, но новые русские давно их употребляют, словно с берегов туманного Альбиона к нам свалились.

Представьте, что новый русский рассказывает своему дитяти сказочку:

В одной типа галактике, есть типа звезда.
Вокруг конкретно звезды крутится типа планета.
На конкретно планете есть типа город.
Конкретно в городе стоит типа дом.
В конкретно доме живет типа мальчик.
Конкретно мальчик – это ты!

Переведите на английский только эти "типы и конкретны". 
Я подскажу: Типа это - "a", Конкретно это - "the". 


Вообще-то, этих сведений достаточно, чтобы понимать, что тебе говорят или пишут, но, наверное, не совсем достаточно, чтобы самому их употреблять.

Даю справку: 
Английская "типа" – произошла от слова один (какой-то). Обозначается буквой "Aa".

Звучит как когда Вы чешите в затылке и говорите – "Э…". Но если не хотите прослыть заикой, произнося слово, начинающееся с гласной, например a apple, говорите An apple. И все будет хорошо.

Новый русский, наверное, не станет употреблять свою "типу" с таким словом, как сахар. Мы же с его помощью столбим целое понятие – в данном случае, его могут понять, что ему все равно, какой ксилит, сорбит или сахарин ему положат, лишь бы было сладко.

Не употребят свою "типу" - A/an и англичане. Но по другой причине – о сахаре, даже как о широком понятии, нельзя сказать "один какой-то", а можно сказать "сколько-нибудь" - "some". Так они и говорят.

Английская "конкретно" – The, произошла от That – тот (самый). В этом смысле его и употребляйте, если, конечно, хотите.

Здесь еще важно не переборщить. Не помню, где прочел, но запомнил шикарный пример.

Русский в Лондоне спрашивает у прохожего джентльмена, с соблюдением, конечно, всех формальностей, который час: What is time?

А в ответ слышит: - Извините, сэр, это слишком философский вопрос.

time – без определения, иначе говоря - «времена».

Вопрос получился действительно философским. Правильно было бы:

What is the time?

11. O, Tempora! O, verbs!


O, Tempora! O, mores! – О, времена! О, нравы! Восклицали древние римляне, возмущенные падением нравов в разлагающейся империи.


Давайте взглянем на таблицы времен английского глагола и с ужасом воскликнем – O, Tempora! O, verbs!

Мама дорогая, кажется, таблицы логарифмов вместе с тригонометрическими функциями занимают меньше места.

 

В школе количество таблиц возрастало постепенно и так не пугало. Наоборот, думалось – какие добрые люди! Чтобы мне, дураку, легче было, они все так удобно расположили: вот подлежащее, вот вспомогательный глагол, вот глагол с инговым окончанием….

 
В институте таблицы уже выдавались пачками, но в силу привычки уже не пугали.

Всего-то 16 времен. Столько же в вопросительной, столько же в отрицательной форме ну и страдательный залог – умножаем на 2.


Привычка – вторая натура. Однажды составив эти таблицы, лингвисты всех стран объединились и встали вокруг них плечом к плечу вместе с примкнувшими к ним светилами педагогических наук. Как же – незыблемая основа!

Теперь они без изменения наполняют все учебники, как советские, так и современные российские и, даже, к моему огромному огорчению, изданные для нас за рубежом.


А я вот возьму, да и порушу им все вдребезги и пополам!

Продолжение следует…


Copyright ©Ястребов Владимир Игоревич 15.12.09г.- 07.11.09г.- 07.12.14г.-19.06.16г.


 

Продолжение 12. Открытие. Система времен английского глагола. Взгляд с противоположной стороны.


 

                     

 

    sherlok holms   

Пользовательского поиска
             

 


 Let's have fun

 

 

 

 

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНД ПОДГОТОВКИ КАДРОВ. ИНФОРМАТИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ.
Сайт сделан по технологии "Конструктор школьных сайтов".