Вредная страница

  Рейтинг сайтов YandeG

                

 

                              DoMyEnglish.Ru

Думай Инглиш - Сайт для учителей и учащихся,

 для всех, кто хочет научиться думать по-английски,

 или научить других.          

Вредная страница

 

 

           Интересно, почему все вкусное или приятное – вредно,

                           а все полезное – такое противное?

                                                               Распространенное недоумение.

 

 

 

                                          Кто только мне команд не отдавал –

                                   ефрейторы, сержанты и старшины.

                                   Я  рот от изумленья разевал,

                                   стремясь проникнуть в сущность матерщины.

 

                                            Проник. Она проста, как колесо,

                                            но некий смысл в ней все-таки заложен:

                                            мир разложил на части Пикассо,

                                            но он еще не полностью обложен!

 

                                   Увы! Не смог и я пока –

                                   культура не давала отличиться.

                                   Художник, воспитай ученика,

                                   чтоб было у кого потом учиться.

       

                                                                              А.Иванов

 

  (Записано по памяти, поскольку первоисточника никогда в глаза не видел, а запомнил в свое время "на лету", услышав от знакомого эрудита).

 

 

    Побудило меня на создание такой страницы случайное (ну, не совсем случайное) знакомство с материалами нескольких сайтов.

    Все они, так или иначе, связаны с изучением языка, но в несколько неожиданном аспекте.

 

    Давайте пойдем постепенно, от простого к сложному.

 

 

1. Оскорбления, обидные высказывания, оскорбительные выпады и оскорбительные цитаты

 

2. Словарь олбанского языка (18+)

 

3. Сленг! (18 +)

 

4. ENGLISH AS A SECOND F*CKING LANGUAGE (18 +)

 

5. Компьютерный и СМС сленг (кликните для перехода)


 

                  1. Оскорбления, обидные высказывания,    оскорбительные выпады и оскорбительные цитаты

 

Этот материал непосредственно связан с изучением английского и особенно полезен перед поездкой за рубеж или в предвкушении общения с носителями языка. Собственно и просмотр фильмов на английском может вызвать затруднения с пониманием, если не знать этого пласта лексики.

Отнюдь не все носители языка – джентльмены. Вы насторожились? Надеюсь, что да.

 

Небольшое отступление, прежде чем перейти к сути вопроса.

В студенческие годы, я, пользуясь каждым удобным случаем, исписал целый блокнот  всяким студенческим фольклором. И множество страниц там было посвящено ругательствам на всех языках, как народов Советского Союза, так и зарубежных его друзей. И отнюдь не зря. Не стану называть национальности, но если некоторые из них употребляли привычные выражения на своем языке в разговоре с Вами, просто для связки текста, то другие откровенно издевались и крыли Вас почем зря в расчете, что Вам их понять - не дано. Так что, знание этой лексики было отнюдь не бесполезным.

 

Хочу предупредить.

 

В моем блокноте не оказалось только ругательств из Ирана. Парень из моей группы, курд по национальности и гражданин Ирана объяснил, что ругаться у них принято только в одном случае -

перед тем как убить своего обидчика.

Так что неосторожное слово может стоить Вам жизни.

 

Предупредил, потому, что перейдя по ссылке, которую я помещу позже, основы ругательств собраны на множестве языков, будьте осторожны!

 

Вот как сам автор характеризует его содержание:

 

We're dedicated to bringing you some interesting, informative, humorous and educational, you name it - insults, insulting quotes, sayings, putdowns and acidic quotations!

You'll find here loads of insults divided up into various categories from all walks of life and society. From famous people to national sayings you'll find it all here.

 

Я привожу примеры только шуточных повседневных приколов на английском. Этот материал полезен для лучшего понимания англоязычной публики, а значительная часть – поможет Вам украсить свой урок остроумными выражениями от носителей языка. Все остальное найдете на сайте http://www.insults.net. Сайт англоязычный.

 


I. How to be Insulting Abroad

 

II. Insulting Humour and Quick putdowns

 

III Political Insults & Putdowns

   1. Quotes and Insulting Quotations from Sir Winston Churchill

   2. Quotes and Insulting Quotations from Margaret Thatcher

 

IV. Insults and Putdowns for everyday use, а также по поводу Body, Boobs, Bored, Bums, Cold, Confused, Tobacco


 


                                                          СТАС АРХОНТОФФ

 

                                            Зачем скажи Начальнег Мира

                                            Твой ладен курица бин серой,

                                            Кто Бени, Фици, Ары пира?

                                            Ани тваи акционеры? 

 

                                            Зачем ты так нипабедимо

                                            Керзою чавкаиш в ацтои,

                                            Каму кадиш в тумани винам

                                            Под купалами Главмосстройа?

 

                                            Ты щаслеф. Ветир мньот валосья,

                                            Летит салома тибе ф морду.

                                            Но биригис. Твой след a навози

                                            Уж уведал Начальнег Морга.

 

                                                 Из повести Виктора Пелевина   Empire 'V'

 

                          2. Словарь олбанского языка (18+)

 

     Этот материал хоть и связан с языкознанием, мало связан с английским, хотя связь такая, несомненно, есть.

     Это словарь языка "падонков" или "албанского", а часто даже "олбанского".

     Мое впечатление от этого чтения на олбанском языке можно выразить одним словом – "ржунимагу".

     Он отомрет, конечно, но след, однозначно, оставит - слишком распространен в Интернете и среди Ваших учеников.

     Присутствует он и в современной литературе – недаром, наверное, я взял эпиграфом строчки из книги В.Пелевина.

 


 

 

Вот выжимки из Википедии по теме:

 

«Падонкаффский», или «олбанский» йезыг — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов. Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб-форумах...

... Основная особенность стиля «падонкаф» заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка (ориентированных на этимологию) при сохранении графических принципов чтения и в общем той же фонетической последовательности. Из омофонических способов записи в данной позиции выбирается то, которое не соответствует орфографической норме...

...Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой)...

...Стиль получил распространение в Интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. Большое распространение жаргон падонков получил с появлением в Интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «каменты» (комментарии). Жаргон оказал сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов», таких как «первыйнах» (первый комментарий), «аффтар жжод», «убейся апстену», «выпей йаду», «йазва» (нечто нехорошее), «зачод», «аццкий сотона» и т. п. В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения...

 

Из реферата http://community.livejournal.com/padonki_history/1836.html 

 

 


      Словом, если хотите лучше понимать своих учеников – просмотрите.

 

     Добавлю, что пришлось основательно потрудиться над вымарыванием матерщины.

 

 Перейти (18 +)

 


 

                                  

                               3. Сленг!  (18 +)

 

                                                              

                                            Бабулька:


               - Девушка, как бы мне добраться до улицы Горького?


                                      Девушка:


               - не девушка, а чувиха, не добраться, а кости бросить,
    

                не Горького, а Пешков-стрит. И вообще

                я тебе не справочная, вон свистка спроси.

 

                                     Бабулька:


                  - Слышь, свисток, как бы мне кости бросить на Пешков-стрит?
                                    

                                     Милиционер, восхищенно:


 

               - Хипуешь, плесень!

                                                        Анекдот из 60-х


     Сленг! Слово незаметно влезло в наш язык и прижилось. Раньше мы это называли молодежный жаргон. И пользовались им , в основном, конечно, в юности.
     Например, "девушка": метла, чувиха, кадр (от этого пошло "закадрить"), матрешка, мормышка, шкурка... и много, много других.

     Меня до сих пор восхищает слово "каталига", которое произносилось с достаточно широко разведенными руками. Обозначало оно расстояние от края юбки до колена. 
     Можно целое исследование написать на тему сленга. Так руки и чешутся, написать, как менялся сленг с возрастом и для каких целей он использовался в более зрелые годы.


     Но это не входит в нашу задачу – овладеть английским.
Просто согласитесь, что это огромный пласт языка, пройти мимо которого означает обречь свою речь на бедность и скудность. То же самое относится и к восприятию языка на слух. Без знакомства со сленгом Вы не поймете ни  песню, ни молодежный фильм, ни своего зарубежного друга.

     Здесь я приведу словарь английского сленга, заучивать который ни кому не рекомендую, а просто просмотреть - и забавно и полезно.

 

     Как Вам например, такое выражение: Birmingham screwdriver = Noun. A hammer.

     Или: bimbo = Noun. A young attractive empty headed woman. Derog.


     У нас многие пользуются бирмингемской отверткой, но вряд ли кто догадается, услышав впервые, что имеется в виду молоток. Бимбо – вообще шедевр!

 

 

     Надеюсь убедил, теперь читайте и получайте удовольствие.

Оригинал – на сайте http://www.englspace.com/dl/details/dic_britishslang.shtml, однако, по неведомым причинам каждая строчка там начинается со значка @. Читал, убирал «собак», снабжал некоторые слова переводом. Теперь публикую, довольный собой.

 

     Время летит. Заглянул на родительский сайт, глядь - исчезла страница с этим словарём! Может быть запретили авторы? Надеюсь мне это не грозит, поскольку их текст я настолько перелопатил, приводя в состояние, удовлетворяющее мои эстетические представления, что родная мама не узнает.

     Кроме того, я, в отличие от большинства авторов словарей такого рода, уделил особое внимание переводу самих сленговых слов. Ведь согласитесь, если мы слышим сово "бычок" в отношении окурка, то, понимая, что речь идёт об окурке, не забываем и о том, что это слово изначально относилось-таки к теленку мужского пола. Так и англоязычные, прежде всего понимают исконное значение слова, а уже потом его сленговое значение. 

     Пока что - пользуйтесь! 

 

Перейти (18 +)

 


 

                           There was a young fellow of Ealing,
                  Devoid /лишенный, не имеющий/ of all delicate feeling.
                  When he read on the door:
                  «Don’t shit on the floor»
                  He jumped up and shat on the ceiling.

 

 

4. ENGLISH AS A SECOND F*CKING LANGUAGE (18+)

 

Это веселый анализ не слишком приличной части сленга, наиболее часто встречаюшаяся в повседневной жизни всех англоговорящих, а нам, пока мы не выехали за границу, попадающаяся на каждом шагу в фильмах и песнях. Автор  Профессор Стерлинг Джонсон.

 

Ничего не поделаешь, знать надо, тем более, что там, эти слова не имеют ничего общего с матершиной, общеупотребимы и неприличны только в формальном общении. Чего не скажешь об общении повседневном. 

 

Поскольку книгу свободно можно скачать в Интернете, я, ничтоже сумняшися, приготовил несколько страниц в этм сайте для ее публикации, как вдруг, случайно открыл давно скачанный файл - эта самая книга в формате PDF. и там вся первая страница посвящена авторским правам!! Низзя! Низзья!! Низззья!!!

 

Ну и не буду.

 

Я надеюсь Вы все равно прочитаете эту книгу. Она того заслуживает. Просто "погуглите" название.

 

 А здесь только цитатка одного из классиков, приведенных в этом труде:

 

 

    Said a jolly old chap from Siam,
    «For fucking I don’t give a damn.
    You may think it odd o’ me,
    But I prefer sodomy;
    They call me a bugger /мужеложец/- I am».


                            Oscar Wilde


 

 

 

Или еще пример:

 

 

  "Одна из опасностей была процитирована Сэмюэлем Тэйлором Колриджем [Samuel Taylor Coleridge] в The Return of the Ancient Mariner. В этом эпическом произведении поэт описывает, что произошло с капитаном - адептом задних мыслей, когда он попытался преодолеть нерешительность юнги и попал в
анальную засаду:
  
   
     .. then that naughty little nipper /мальчуган, паренек; девчонка, девчушка/,

     He lined his ass

     With broken glass

     And circumcised /церк. совершать обрезание/ the skipper".


 

 Сopyright©Ястребов В.И.  23.01.11г.-25.10.14г.-25.04.16г.

 


 

 

 

 

 

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНД ПОДГОТОВКИ КАДРОВ. ИНФОРМАТИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ.
Сайт сделан по технологии "Конструктор школьных сайтов".