словарь языка "падонков" или "албанского"

  Рейтинг сайтов YandeG

                

 

                              DoMyEnglish.Ru

Думай Инглиш - Сайт для учителей и учащихся,

 для всех, кто хочет научиться думать по-английски,

 или научить других.          

Словарь языка "падонков" или "албанского" 18+

 

а б в     г д е     ж з и     к л м     н о п     р с т     у ф х     ш ъ ы


 ...МОНЕФЕСТ «ПАДОНКАФФ»

Фсвязи с плановым сакрощением фенонсиравонийа аброзаваннийа и истественной ывалйуцыей рускава йазыка призывайу:

1. Фсе правела рускай арфаграфии и громатеки - в Бобруйск
2. Фсе учепники рускава йазыка и лейтеротуры - фтопку .
3. Фсем учетилям рускава йазыка и лейтеротуры школ и вузов - выпеть йаду
4. Дольнейжее розвитее рускава йазыка паручить энстетутам НИИ БАЦА и НИИ БЕТ

Shura, Goblin_GaGa // www.udaff.com

 

 

Йа знаю этот язык в идиале...


А


аффтар, афтар — автор поста/записи («креатива»), которыЙ комментируют остальные участники. большинство жаргонизмов в этом словаре представляют собоЙ штампы для выражения отношения к посту и его аффтару. например «аффтар жжот», «аффтар, песши исчо !», «выпей йаду» и т. п.

аффтар жжот — (см. жжот) автор зажигает. выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.

абанамат! — восклицание раздражения или удивления. возможно, происходит из книги сергея довлатова «наши». (а возможно — из страмослябского словаря Макса Фрая).

албанский (варианты албанцкеЙ, олбанский, олбанскей и т. п.) — см. учи албанский. албанским называют русский язык. иногда албанским называют жаргон «падонков». чаще употребляется в виде «учи албанский!», в отношении лиц, плохо владеющих языком (обычно русским) или жаргоном. может употребляться в тексте оправдательного смысла: «отъ$битесь сцуке, йа выучил албанскей» — отстаньте, я все понял

аццкий, аццкеЙ (от «адский») — обычно адски хороший, сильный. например, аццкий отжыг,

 

аццкий сотона. иногда — в изначальном значении — адский, плохой/жестокий.

                        Иногда — положительный отзыв, см. сотона. существует одноименный музыкальный коллектив аццкая сотона.

ахз — а хз (хрен знает) (см. хз)

ахтунг! (нем. achtung — внимание) — предупреждение о неоднозначном/шокирующем содержимом поста. в предупреждениях и других случаях в качестве слова «внимание» (например, «ахтунг, трафек!», «ахтунг! в каментах пидоры!»). в некоторых случаях ахтунгами или ахтунгерами называют людей с (фактическоЙ или мнимой) гомосексуальной ориентацией.

а#уеть, дайте две — удивление, белая зависть (то есть «хочу так (-оЙ/-ую/-ое) же!»). иногда употребляется в качестве аналога «пеши исчо» (см.). одна из версий происхождения — из анекдота про алкоголика в магазине:

— сколько стоит вот эта фаянсовая киса?
— это не киса, а бюст будённого
— о#уеть, дайте две!

адстой, ацтой, атстой — тоже, что и отстой, скука.


Б

 
баян, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив), канаццкиЙ баян,

[:]||||||||||[:] или [:]\/\/\/[:] (смайл) — осуждающая реплика, говорящая о том, что «креатив» (см.; т. е. пост/шутка/рассказ) является копиеЙ другого (зачастую давно всем известного). например, «баян. было год назад». происхождением баян обязан регулярному появлению на саЙте anekdOt.RU (с 07 марта 1999 года в рубрике остальные новые анекдоты) и других подобных бородатого анекдота «хоронили тёщу, порвали два баяна». Позднее «баянами» стали называть все повторные анекдоты и постинги. выражение «канаццкиЙ баян» (то есть «канадскиЙ») изначально относилось к регулярно всплывающему в различных форумах и конференциях рассказу "Дневник канадского эмигранта/канада".

боянист — человек, неоднократно замеченныЙ в постинге баянов.

беспесды, б/п  — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др.

блиа, мля, пля — либо как выражение всплеска эмоциЙ (блиа!! ниибаццо жжош!!!) либо как связывающая часть речи (зачем блиа эта фсё??). очень часто стоит в начале предложения. вероятно, произошло от слова «&лядь» (грубо, женщина лёгкого поведения), но в этом значении никогда не употребляется (точно также как выражение «бляха-муха»).

бляпашлифсена#уймудаки (возможно также сокращение в виде бпфнм) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.

брутально — см. «готично».

бугага, бугога, бгг (также англ. bwa-Ha-Ha) — смех, у булгакова — «бру-га-га!!!».

многа букаф (эрратив букв, то есть буква во мн. ч. род. падежа) — чаще всего употребляется в выражении «ниасилил — многа букаф» (см.) и его производных.


 


В

вапщеубилонах — реплика подразумевающая юмор в «криативе».

в БобруЙск, жывотное!, ф Бабруйск, жывотнайе — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. происходит от деятельности группы пользователей живого журнала, создавших в июле 2003 года сообщество bjbruisk — виртуальное «гетто № 101 города Бобруйск»[1] (впоследствии закрытое за нарушение пользовательского соглашения), в которое они «ссылали» людеЙ с «низким», по их мнению, iQ. в свою очередь, сообщество обязано своим названием упоминанию БобруЙска в рассказе Владимира Сорокина «дорожное происшествие» [2]:

Ведь ты же русский? Ты родился в России? Ты ходил в среднюю школу? Ты служил в армии? Ты учился в техникуме? Ты работал на заводе? Ты ездил в Бобруйск? Ездил в Бобруйск? в Бобруйск ездил? Ездил, а? Ты в Бобруйск ездил, а? ездил? Чего молчишь? в Бобруйск ездил? а? Чего косишь? А? Заело, да? Ездил в Бобруйск? ты, #уй? в Бобруйск ездил? Ездил, падло? Ездил, гад? Ездил, падло? Ездил, бля?
Государственная принадлежность Бобруйска сделала бобруйскую тему популярной шуткоЙ в адрес а. г. Лукашенко, настоящего (2007) президента республики Беларусь. в самом Бобруйске Лукашенко никогда не жил (но работал в Могилеве и Могилевской области, к которой он принадлежит). Определенная часть иронии, связанной с Бобруйском также просматривается у И.Ильфа и Е.Петрова в «Золотом теленке»: очень плохой репутацией пользовались также далекие, погруженные в пески восточные области. их обвиняли в невежестве и незнакомстве с личностью лейтенанта Шмидта.
– Нашли дураков! – визгливо кричал ПаниковскиЙ. – вы мне дайте Среднерусскую возвышенность, тогда я подпишу конвенцию.
– Как! всю возвышенность? – язвил Балаганов. – а не дать ли тебе еще Мелитополь в придачу? или Бобруйск?
При слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом.

у В.Пелевина есть и такой вариант: - Ф Бобринец тварино!


в газенваген! (искаж. нем. gaswagen — передвижная газовая камера) — в газовую камеру. негативная реплика в адрес автора или его записи. см. также В Бабруйск, жывотное!.

в мемориз! (от англ. memORies в значении «избранное» (в блогах)) — высокая положительная оценка записи, означающая «добавляю в избранное». избранное — каталог ссылок на записи в блогах (обычно чужие). как правило, в избранное добавляют очень понравившиеся и/или полезные записи.

в топку! — см. «фтопку!», аналог реплики в газенваген.

вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима Fan — фанат/почитатель/болельщик — с основным значением «вентилятор/веер») — болельщик/поклонник/фанат. Пример: «Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Жаргонизм — одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова Fan (фанат) как «вентилятор» связано два известных случая. первыЙ (13.12.2005) — обращение Мадонны в блоге, предположительно ведущимся ею к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу «я люблю вас, вентиляторы». второй случай (06.05.2006) — приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на россиЙском форуме мирового хоккейного чемпионата — «здравствуйте к русским вентиляторам». оба происшествия были встречены с большим юмором.

высер — комментариЙ постинга автора, созданного на пустом месте, «сделал из мухи слона», а также выражение резко отрицательного отношения комментирующего к постингу и/или автору постинга.

 

 


 

Сopyright©Ястребов В.И. 23.01.11г.-01.10.12г.-25.04.16г.

 


 

 

 

      sherlok holms   

Пользовательского поиска
             

 


 

                                                                            

 

 

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНД ПОДГОТОВКИ КАДРОВ. ИНФОРМАТИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ.
Сайт сделан по технологии "Конструктор школьных сайтов".