Произношение. Учимся говорить, как английские джентльмены.

 

 

Многие английские звуки произносятся совсем не так, как русские и, даже, славянские вообще. Поэтому мы - "славяне", т.е. слова знаем, а они - "немцы", что ни скажут, ничего непонятно, как немые. Да и в русском, одно и тоже слово по-разному произнесут диктор, артист, читающий художественное произведение и тетя Маша из деревушки на границе с Украиной или Беларусью.

Видимо и с английским произношением не чуть не лучше.

Именно поэтому появляются тысячи пособий типа "Аэробика во рту", где Ваш несчастный рот разбивается на сектора и следует разъяснение, к какому сектору приблизить кончик языка, а к какому - его середину.

Кому-то нравится, а мне напоминает старый мульт, где заяц учит сороконожку правильно ходить: в какой последовательности ноги поднимать и в какой опускать. В результате сороконожка падает с пенька и занимается расплетанием конечностей.

 

Я, как обычно, пытаюсь все упростить.

 

Два упрощения на уровне открытия (для меня, конечно, но возможно и для Вас) нравятся и мне и моим ученикам.

 

Но, однако...

                           Начнем с алфавита.

Учиться правильно произносить английские звуки нужно сразу, с первых проб что-нибудь сказать. И начинать первые уроки лучше именно с него.

Вы его уже знаете? Повторение - мать учения. А мне удобнее объяснять так, а не иначе.

 

Я использую здесь анимированный алфавит с диска "БЭНП английский язык. Основная школа". На заре школьной компьютеризации его получили все методические центры и распространяли по школам. Диска этого у меня давно нет, а материалы, которые я использовал на уроках остались.

Так, что автора я не знаю, что не мешает относиться к нему с глубоким уважением.

Надеюсь, что и он с уважением отнесется к сайту и разрешит пользоваться своими картинками в учебных целях.

Надеюсь, что и Вам понятно - никакого коммерческого использования - это чужое! А использовать на своих уроках, дело другое. Для этого материалы и распространялись по школам.

 

Чтобы запустить анимацию - правый клик - "Воспроизвести" в выпадающем меню. После первого просмотра, можно запускать все элементы рисунка по отдельности левым кликом мышки.

 

         

 

           [qi]                                                               [bi:]

 

 Транскрипция (между делом)

 

Для тех, кто не знает, менторским тоном сообщаю: знаки фонетической транскрипции читаются так, как записано. Они сродни нотам. Поэтому пропускайте мимо ушей такие слова, как "дифтонг", а также "долгий звук" - он для одного долгий, а для другого - короткий. Просто читайте то, что написано в квадратных скобках. Написано [qi] - читайте "эи", а не "эй". "Эйкать" будете, когда позовете кого-нибудь ущербного: -Эй, ты!

 Почему обращаю Ваше внимание на это после буквы "Bb"?

А это чтобы объяснить значение значка ":", который означает повторение предыдущего звука. А отнюдь не "долгий звук". Так что, если вы скажете "би-и", то звук "и" будет как раз такой длинны, которая  соответствует тому, что Ваш препод называет долгим звуком, но уже без всякого индивидуального подхода к значению слова длинный.  

    

 

 

           [si:]

Продолжаем разговор.

 

К этой букве отношение особое - Она, хоть и называется [si:], происходит от благородного латинского "цэ", и перед согласными, а также перед "Ка-ко-ку", то есть практически всегда, произносится как [k].

Ка-ко ку - надо расшифровывать?

Поясню на всякий случай.

Когда я учился в 9 класе эту запоминалку придумал один из моих одноклассников, а именно Вовка Жуков. Означает это, что перед английскими "A, O, U" буква "C" читается как  [k].

Запоминается куда легче, чем приведенное во всех учебниках обратная зависимость: перед [E,I,Y], буква "Cc" читается как [s]. Привел оба правила, а уж Вы сами решайте, каким пользоваться.

 

              

 

          [di:                                                 [i:]                                                       [qf]


На звуке [d] задержимся.

 

 Долой альвеолы!

 

Вас уже научили находить в своем рту альвеолы, бугорки над верхними зубами? Так вот, теперь можете о них забыть.

Раскрою страшную тайну, для открытия которой я, уже обучая английскому других, потратил годы и пролил не одну бочку невидимого пота. Предыстория открытия проста, как огурец.

 Фильмы смотрели, конечно, американские? А обращали внимание, что все герои фильмов, даже в сложных ситуациях, чуть улыбаются? 

 Ни у одного из моих учеников не получалось изобразить на лице улыбку перед фотографом с помощью английского "Say chees". Chees большинство из них произносило с весьма мрачным выражением лица. Проверил на себе. То же самое! В чем дело?

А дело, как оказалось в том, что наш русский язык лежит, расслабленно, как свинья в корыте, на нижней челюсти, касаясь кончиком нижних зубов. И улыбка у моих учеников (да и у меня самого), вызывается, как в старом анекдоте про лягушку, не английским "сыром", а русским "мирмиладом", когда кончик языка, наконец отрывается от своего лежбища, и , заставляет при произнесении следующего согласного звука, раздвинуть губы в полуулыбке.  


Для тех, кто с анекдотом не знаком - напомню:

 Лягушка просит фотографа

- Я на фотках всегда получаюсь очень широкоротая. Можно сделать что-нибудь?

- Можно, конечно! Перед тем как фотографировать, я Вас спрошу: - Какие конфеты Вы любите? А Вы ответите: - "Бон-бон". Рот округлится и не будет казаться широким. OK?

Фотограф приготовился к съемке и спрашивает: 

- Какие конфеты Вы любите?

И нажимает на кнопку фотоаппарата.

А лягушка, улыбаясь до ушей объявляет:

- Мирмила-а-а-д!


Следующий момент.

Приобрел я компьютерный курс английского "Oxford platinum", покутил дома, и стал применять его на уроках в 8-9 классах.

Одно из упражнений курса якобы обучало произношению. Нужно было прослушать слово и повторить его в микрофон, а хитрая программа сличала диаграммы и сообщала, что толку с тебя нет. Я повторял за диктором до хрипоты и дома, и в школе перед уроками и после уроков. И даже добивался каких-то успехов. Но поганая техника все равно периодически ставила в неловкое положение перед учениками.

А одна девочка, хуже других успевающая в английском, легко проходила эти тесты, причем даже неправильно называя слова! Это отмечал не только я, но и ученики. А машина принимала ее бред за чистую монету.

Поскольку тогда я вел в их классе 3 предмета, возможность наблюдать у меня была. Оставалось только включить сообразительность.

Оказалось, что у этой девочки язык не лежит на нижних зубах. Такая у нее конституция. И поэтому, она так четко и звонко произносит звонкие согласные в русском, конечно языке.

Я пробовал и так и эдак, до тех пор, пока машина не стала принимать меня за англичанина. Главным оказалось то, что "проклятьем заклейменный" русский мой язык, должен наконец "восстать"! В смысле, примерно на альвеолы.


 

Ой, боюсь, боюсь! Современники "Марсельезу"-то не учили! Это оттуда: - "Вставай проклятьем заклейменный, весь мир голодных и рабов...". Мы пели на каждом партсобрании.

Вот блинн! "Партсобрание" тогда означало что собираются только члены правящей партии. Правила тогда КПСС. Кто не знает - в ВИКИПЕДИЮ!


Почему примерно? А вот почему...

Оказалось альвеолы - не самое удобное место для кончика языка. Для меня язык легко располагается сантиметра на полтора выше альвеол.

Длинна языка вещь отнюдь не постоянная. Одни могут им до подбородка достать, другие до носа. Для большинства все это абсолютно недостижимо. Так выберите удобное для Вас персонально положение на нёбе, в котором Вам будет удобно держать Ваш язык постоянно.  

Прижимать язык к нёбу ненужно - и утомительно, и бессмысленно. Пусть слегка прикасается, или даже просто обозначает прикосновение. За то, при произнесении звуков, он коснется неба как раз в нужном месте.

 И если вы заставили его принять такое положение, то проблем с английским произношением возникать не будет!

У англоязычных - язык не такой полувялый, как у нас. И именно поэтому они улыбаются почти постоянно и, даже, под свой пресловутый "чииз"!

Делать это их заставляет приподнятый к нёбу язык! Я попробовал - убедился! Попробуете и Вы - убедитесь.

 

Итак, наденьте "маску английского джентльмена"!

 

Язык - кончик вверх - в любом, удобном для Вас месте, губы растянуты в полу (четверть) улыбке. Впрочем они сами растянутся, положение языка заставит.

Скажите что-нибудь по-русски, только вслух!

 

Надеюсь, что Вы убедились, что с маской джентльмена на лице, Вы по-русски говорите с английским акцентом! Прикиньте, каков теперь стал Ваш английский!


Просто очень жаль, что также же просто нельзя из простого хама сделать простого джентльмена...


Но, ничто не совершенно.

Всегда найдется, как пословица говорит, лучшее от хорошего. Будем совершенствоваться. Предела совершенству, говорят, нету вообще.


 

 

 

        [dji:]

 

Также, как и буква "Cc", эта буква ведет свое происхождение от латинской "Же",  и перед согласными, а также перед "Га-го-гу" , то есть почти всегда, звучит как русское (а не украинское!) "Г". 

А перед [E,I,Y], буква "Gg" вспоминает о своем происхождении и читается как [dj].


 Дальше на "Hh"


 

 Сopyright©Ястребов В.И.  avdeevkavlad@rambler.ru 09.04.11г.


 

 


 

 

  Яндекс.Погода Яндекс.Погода                  

 Поисковик Гугл настроен на поиск в основном материалов, связанных с изучением английского языка. Тем не менее ищет все, что Вам может понадобится гораздо лучше, чем другие поисковые машины. Я люблю Гугл. Надеюсь, Вам он тоже понравится. Не удивляйтесь, результат поиска высветится на карте этого сайта, может и там окажется что-либо полезное.  

    sherlok holms    

Пользовательского поиска