Страдательный залог. Passive voise

  Рейтинг сайтов YandeG

                

 

                              DoMyEnglish.Ru

Думай Инглиш - Сайт для учителей и учащихся,

 для всех, кто хочет научиться думать по-английски,

 или научить других.          

Страдательный залог. Passive voise

 

                 

                     Страдательный залог. Passive voise

                        

                                           Приезжает новый русский в американский пятизвездочный отель.        

                                           Его селят (He is settled to… - как раз страдательный залог) в номер люкс. 

                                           Через некоторое время он звонит в кафе и говорит: -Ту ти, ту ту-ту. 

                                           Все взволнованы, не понимают, что хотел сказать почётный гость. 

                                           Просят повторить. Он им говорит:  -Ту-ти, ту ту-ту.. 

                                           Директор гостиницы вызывает переводчика и просит 

                                           перевести. Переводчик заходит в номер и просит сказать фразу: 

                                          -Ту-ти, ту ту-ту.

                                          Переводчик спрашивает: - Что вы этим хотели сказать? 

                                          - Я хотел сказать этим, бараны: два чая в 22 номер!!!


Все, что мы до сих пор изучали, касается случаев, когда кто-то или что-то совершает действие.  И мы смело ставили подлежащее на первое место, а сказуемое следом за ним…
А как быть, если, мы хотим подчеркнуть сам факт события и нам не важно, кто его совершил:

 

 "Мам, меня побили…у-у-у!".

Мы можем даже не знать, кто это действие совершал: "Золото нашли на Аляске".
"Дворец царям построил Растрелли…" писал Маяковский. В общем, фраза типичная для экскурсовода, которому в данный момент неважно, что думал Растрелли, когда проектировал Зимний, а важно, пока здание не промелькнуло в окне экскурсионного автобуса, сообщить, что оно построено в 1762 г. и является памятником архитектуры. Да еще и местом съемки фильма, где "бежит матрос, бежит солдат, стреляет на ходу…", который долгое время заменял нам историческую правду о событиях 17 года.


Другой пример – наш старый знакомый, Юра, решив помириться с женой, пишет ей: "Не виноватый я! Меня друзья специально напоили!", то есть он пытается сместить фокус рассмотрения события подальше от того, кто его совершает.


Все это - случаи, когда  не мы (он, она, оно, они) что-то делаем (…ют), а с нами (с ним, с тем, с этим) что-то делают, сами мы выполняем пассивную роль. Как Юра, считающий, что это его оправдывает.


Такое освещение событий  называется лингвистами Passive voice, или пассивный, по-русски Страдательный залог.


Какое, однако, страдание в выражении "Мне дали Нобелевскую премию"? Нет уж, давайте употреблять английский вариант – пассив. 


Как все это сказать по-английски? Давайте посмотрим, как это скажет джентльмен:


Mom! I was beaten down… Я был побитый
Gold was found in Alaska… Золото был найденный…
The palace was built…  Дворец был построенный
I was vodked… Я был напитый…


Ну, еще раз, другими словами:
 если:
- Вы не знаете, кто…
My car was dented /оставлять след, выбоину, вдавливать; вминать/.


- Вы хотите выделить само действие или объект рассуждений …
The baby was delivered / освобождать, избавлять (from), обыкн. страд.; мед. принимать роды, помогать разрешиться от бремени/ yesterday afternoon.

A law was passed banning pesticide use.


- Вы хотите сместить фокус рассмотрения с того, кто его совершает на сам предмет, действие или другой, как у Юры, объект … 

Alternating-current /переменного тока/ power systems were invented by Nikola Tesla.

 The thief was arrested on Monday by local police.


-Вы  не хотите, или это ненужно, упоминать, кто это делает…

 Mistakes were made.
 Lies were told.


Как видите, все примеры, почему-то получились в прошедшем времени. Это не закон, конечно, но пассив требуется в основном  для описания того, что случилось в прошлом. Конечно, это не исключает его применения и в настоящем и в будущем времени.


Если это происходит с Вами постоянно, как говориться "кажинный раз на эфтом самом месте" -  это Simple.


Present Simple: My car is dented. (Вот, взгляни -) Моя машина есть побитая (как всегда, на этом дворе с ней случается).


Past Simple: My car was dented. Моя машина была побитая (каким-то гадом).

 
Future Simple: My car will be dented. (Как и всегда), мою машину поцарапают (на этом дворе, вот увидишь).


И т.д. и т.п. И везде наш старый (во всех смыслах) знакомый To Be, не доверяя никому, лично подчеркивает, что действие, было, есть или будет сделанным, т.е. выраженным причастием прошедшего времени, причем не Вами!


Надеюсь, ничто здесь не вызвало сложностей?
Немножко сложнее будет, когда дело коснется "Меня", а особенно "Мне"!

"Мою машину", у учеников трудностей не вызывает, а вот "Меня и Мне" – вызывает.
Потому, что нет меня, любимого, в английском языке!

Сopyright © Ястребов Владимир Игоревич 14.03.10г



 


         Продолжаем разговор. 

 

                                                                                         

                                                                                                    - Учител! На вам мух!
                                                                                                                        - На мну?!


В английском языке все подчинено логике, повторюсь, непривычной для нас, но вполне понятной. Трудности начинаются, когда мы начинаем в меру своей, как раньше шутили, испорченности, литературно переводить. Еще и еще раз призываю: не переводите! Даже когда очень хочется.
Особенно это касается сообщений о себе. 


I was given the Nobel Prize.
Настоящее время (инфинитив) - to give – давать;
В прошлом - gave – давал;
Совершенное действие (перфект, или причастие прошедшего времени) – (от)данный.
Я был данный эта самая Нобелевка. Ужас!


I was awarded the Nobel Prize. 
Я был награжденный эта самая Нобелевка. Уже легче!


А чем легче? Что там ужасного в первой фразе? Она ведь, по форме ничем не отличается от второй? Значит все дело только в нас, в привычке переводить. Вы бы знали, сколько учеников в аналогичных ситуациях заявляли – дураки эти англичане и язык у них дурацкий!
Друзья мои, право, на зеркало неча пенять, коли рожа крива!


Как джентльмены воспринимают эти Пассивы? Да так, как написано. Попробуем и мы:
1. Как всегда, то (тот) о ком речь, допустим, мне-ее-е, Полуэкт, как говаривал кот ученый у Стругацких.
2. Сказуемое – не простое, а, чтобы подчеркнуть, что не Полуект это делает, сложное – есть (был, будет) и
3. вторая часть сказуемого – совершенное действие с нужным нам глаголом.
4. Все остальное.


Я - был - свершившееся действие с глаголом "давать" и все остальное.


Полегчало? Знаю, что не очень. Что делать, что делать…
Джентльмены это все воспринимают на автомате. К этому нужно стремиться и нам.
Скоро, скоро начнем!

 


"Если, возвратясь ночью домой, ты по ошибке выпил вместо воды проявитель, выпей и закрепитель, иначе дело не будет доведено до конца!
                К. Прутков – инженер, мысль №21"
                В. Савченко "Открытие себя"


Логика пассива 

Английский - язык аналитический. Это значит можно конструировать фразы, так же, как дети строят пирамидку из кружков разного диаметра. Неверно вставленное слово будет также резко выделяться, и проситься на свое место.
Не всем таблицам место на помойке. Формулы построения предложений нагляднее видны в таблице.



  
Примеры употребления Passive voise на основе глагола "To vodka"посмотрите на сайте http://domyenglish.ru/p64aa1.html. Это самые лучшие примеры. 


Сopyright © Ястребов Владимир Игоревич 23.03.10гСopyright © Ястребов Владимир Игоревич 06.02.10г-04.12.14г.- 07.12.14г. - 11.12.14г.


  

Дальше на "Начало конца, которым оканчивается начало"

 

              

 

    sherlok holms   

Пользовательского поиска
             

 


 Let's have fun

 

 

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНД ПОДГОТОВКИ КАДРОВ. ИНФОРМАТИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ.
Сайт сделан по технологии "Конструктор школьных сайтов".